"Alexandre Vidal Porto’s novels at the first glance appear to be an engaging direct and logical narrative, particularly because the author makes a conscious choice of writing in plain Portuguese. He argues that his aim is to reach as many readers as possible and that no one needs to re-read his narrative to understand his stories. Furthermore, he has a singular ability to decant the rather complex ideas with straightforward exact nouns and verbs. He exploits words as poetical forms ab ovo; the fact that Porto translates poetry facilitates it.
His story-telling techniques inspired by cinema overlap and blend harmoniously with best thriller narratives: space and time become a fundamental component of his stories. Porto is a man of the 21st century. He is a man of large metropolises. He knows, understands and enjoys the facets of life in São Paulo, Mexico, New York and Tokyo. His novels have the pace and multifariousness of such cities.
Undoubtedly, his fiction is firmly set in the 21st century: he pursues ethical values and principles and does not make any concessions to hypocrisy. The very pursuit of happiness is achieved not only through the ‘know thyself’ but, equally, the go and catch your own falling star. Feelings and emotions are filtered through self-reflective appraisal of one’s own actions. This is the case of the main protagonist/narrator in Sergio Y. goes to America, an experienced psychiatrist, that first misses important signs in the diagnostic of his patient and, later in life comes to realize how dismally he failed, and embarks on a journey of redemption. This takes the reader to other stories embedded into the main story, as is the case of Angelus, and to a very deep discussion of identity and the perceptions and prejudices of society regarding issues related to identity, sexual orientation and happiness.
Past and present merge and are ever manifest in his novels. Alexandre Vidal Porto succeeds in telling in a most concise and precise manner about a key part of the history of Brazil: many thousands of immigrants that sought their shelter and happiness, coming from Europe and even further away, to escape implacable fates. For instance, Areg, Sergio’s grandfather comes from Armenia ravaged by Turkish genocides at the beginning of the 20th century and becomes a successful businessman in the north of Brazil. And the reader learns about European immigration to North America in this novel, too. Memories of the inevitable losses are part and parcel of the essential baggage that immigrants bring along with them to their new countries – they mark the trajectories of their migrations and the lives of enticing characters.
There is an intended semiotic interpretation of the size, and indeed titles, of his chapter – brief a la Machado de Assis. And, perhaps, unintentionally, albeit felicitously in the very name of the character Sergio Y. – a first letter of the surname that needs to remain private as well as name of one of the chromosomes. A good read in every way."
Nadia Kerekuk, Meet the Author, Autumn of Literary Events, Brazilian Embassy, London - Oct.7, 2014
On Alexandre Vidal Porto:
Author Profile: Alexandre Vidal Porto (Sergio Y: book of the week May 9, 2016) Europa Editions. Author
Alexandre Vidal Porto. Quotes, Good Reads
Contributor Alexandre Vidal Porto. Words Without Borders
Alexandre Vidal Porto. Portal dos Jornalistas. 2017
Alexandre Vidal Porto. Pen America
Author Alexandre Vidal Porto . Edizioni e/o Italia
Author Alexandre Vidal Porto. Europa Editions, UK.